תהלים 107 : 10 [ MHB ]
107:10. יֹשְׁבֵי H3427 חֹשֶׁךְ H2822 NMS וְצַלְמָוֶת H6757 W-NMS אֲסִירֵי H615 עֳנִי H6040 וּבַרְזֶֽל H1270 ׃ EPUN
תהלים 107 : 10 [ BHS ]
107:10. יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל ׃
תהלים 107 : 10 [ ALEP ]
107:10. י   ישבי חשך וצלמות    אסירי עני וברזל
תהלים 107 : 10 [ WLC ]
107:10. יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל׃
תהלים 107 : 10 [ MHOT ]
107:10. ‏יֹ֭שְׁבֵי חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י וּבַרְזֶֽל׃
תהלים 107 : 10 [ NET ]
107:10. They sat in utter darkness, bound in painful iron chains,
תהלים 107 : 10 [ NLT ]
107:10. Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
תהלים 107 : 10 [ ASV ]
107:10. Such as sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
תהלים 107 : 10 [ ESV ]
107:10. Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,
תהלים 107 : 10 [ KJV ]
107:10. Such as sit in darkness and in the shadow of death, [being] bound in affliction and iron;
תהלים 107 : 10 [ RSV ]
107:10. Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and in irons,
תהלים 107 : 10 [ RV ]
107:10. Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
תהלים 107 : 10 [ YLT ]
107:10. Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
תהלים 107 : 10 [ ERVEN ]
107:10. Some of God's people were prisoners, locked behind bars in dark prisons.
תהלים 107 : 10 [ WEB ]
107:10. Some sat in darkness and in the shadow of death, Being bound in affliction and iron,
תהלים 107 : 10 [ KJVP ]
107:10. Such as sit H3427 in darkness H2822 and in the shadow of death, H6757 [being] bound H615 in affliction H6040 and iron; H1270

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP