תהלים 103 : 15 [ MHB ]
103:15. אֱנוֹשׁ H376 כֶּחָצִיר H2682 יָמָיו H3117 CMP-3MS כְּצִיץ H6731 K-NMS הַשָּׂדֶה H7704 D-NMS כֵּן H3651 ADV יָצִֽיץ H6692 ׃ EPUN
תהלים 103 : 15 [ BHS ]
103:15. אֱנוֹשׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ ׃
תהלים 103 : 15 [ ALEP ]
103:15. טו   אנוש כחציר ימיו    כציץ השדה כן יציץ
תהלים 103 : 15 [ WLC ]
103:15. אֱנֹושׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ׃
תהלים 103 : 15 [ MHOT ]
103:15. ‏אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃
תהלים 103 : 15 [ NET ]
103:15. A person's life is like grass. Like a flower in the field it flourishes,
תהלים 103 : 15 [ NLT ]
103:15. Our days on earth are like grass; like wildflowers, we bloom and die.
תהלים 103 : 15 [ ASV ]
103:15. As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
תהלים 103 : 15 [ ESV ]
103:15. As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
תהלים 103 : 15 [ KJV ]
103:15. [As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
תהלים 103 : 15 [ RSV ]
103:15. As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
תהלים 103 : 15 [ RV ]
103:15. As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
תהלים 103 : 15 [ YLT ]
103:15. Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
תהלים 103 : 15 [ ERVEN ]
103:15. He knows our lives are short, that they are like grass. He knows we are like a little wildflower that grows so quickly,
תהלים 103 : 15 [ WEB ]
103:15. As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
תהלים 103 : 15 [ KJVP ]
103:15. [As] [for] man, H582 his days H3117 [are] as grass: H2682 as a flower H6731 of the field, H7704 so H3651 he flourisheth. H6692

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP