איוב 4 : 7 [ MHB ]
4:7. זְכָר H2142 VQI2MS ־ CPUN נָא H4994 IJEC מִי H4310 IPRO הוּא H1931 PPRO-3MS נָקִי H5355 AMS אָבָד H6 VQQ3MS וְאֵיפֹה H375 W-IPRO יְשָׁרִים H3477 AMP נִכְחָֽדוּ H3582 VNQ3MP ׃ EPUN
איוב 4 : 7 [ BHS ]
4:7. זְכָר־נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ ׃
איוב 4 : 7 [ ALEP ]
4:7. ז   זכר-נא--מי הוא נקי אבד    ואיפה ישרים נכחדו
איוב 4 : 7 [ WLC ]
4:7. זְכָר־נָא מִי הוּא נָקִי אָבָד וְאֵיפֹה יְשָׁרִים נִכְחָדוּ׃
איוב 4 : 7 [ MHOT ]
4:7. ‏זְכָר־נָ֗א מִ֤י ה֣וּא נָקִ֣י אָבָ֑ד וְ֝אֵיפֹ֗ה יְשָׁרִ֥ים נִכְחָֽדוּ׃
איוב 4 : 7 [ NET ]
4:7. Call to mind now: Who, being innocent, ever perished? And where were upright people ever destroyed?
איוב 4 : 7 [ NLT ]
4:7. "Stop and think! Do the innocent die? When have the upright been destroyed?
איוב 4 : 7 [ ASV ]
4:7. Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
איוב 4 : 7 [ ESV ]
4:7. "Remember: who that was innocent ever perished? Or where were the upright cut off?
איוב 4 : 7 [ KJV ]
4:7. Remember, I pray thee, who [ever] perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
איוב 4 : 7 [ RSV ]
4:7. "Think now, who that was innocent ever perished? Or where were the upright cut off?
איוב 4 : 7 [ RV ]
4:7. Remember, I pray thee, who {cf15i ever} perished, being innocent? or where were the upright cut off?
איוב 4 : 7 [ YLT ]
4:7. Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?
איוב 4 : 7 [ ERVEN ]
4:7. Can you think of any innocent person who was ever destroyed? Do you know of any place where good people are punished?
איוב 4 : 7 [ WEB ]
4:7. "Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?
איוב 4 : 7 [ KJVP ]
4:7. Remember H2142 , I pray thee, H4994 who H4310 [ever] perished, H6 being innocent H5355 ? or where H375 were the righteous H3477 cut off H3582 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP