איוב 34 : 6 [ MHB ]
34:6. עַל H5921 PREP ־ CPUN מִשְׁפָּטִי H4941 CMS-1MS אֲכַזֵּב H3576 VPY1MS אָנוּשׁ H605 VWPMS חִצִּי H2671 CMS-1MS בְלִי H1097 ADV ־ CPUN פָֽשַׁע H6588 NMS ׃ EPUN
איוב 34 : 6 [ BHS ]
34:6. עַל־מִשְׁפָּטִי אֲכַזֵּב אָנוּשׁ חִצִּי בְלִי־פָשַׁע ׃
איוב 34 : 6 [ ALEP ]
34:6. ו   על-משפטי אכזב    אנוש חצי בלי-פשע
איוב 34 : 6 [ WLC ]
34:6. עַל־מִשְׁפָּטִי אֲכַזֵּב אָנוּשׁ חִצִּי בְלִי־פָשַׁע׃
איוב 34 : 6 [ MHOT ]
34:6. ‏עַל־מִשְׁפָּטִ֥י אֲכַזֵּ֑ב אָנ֖וּשׁ חִצִּ֣י בְלִי־פָֽשַׁע׃
איוב 34 : 6 [ NET ]
34:6. Concerning my right, should I lie? My wound is incurable, although I am without transgression.'
איוב 34 : 6 [ NLT ]
34:6. I am innocent, but they call me a liar. My suffering is incurable, though I have not sinned.'
איוב 34 : 6 [ ASV ]
34:6. Notwithstanding my right I am accounted a liar; My wound is incurable, though I am without transgression.
איוב 34 : 6 [ ESV ]
34:6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
איוב 34 : 6 [ KJV ]
34:6. Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
איוב 34 : 6 [ RSV ]
34:6. in spite of my right I am counted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
איוב 34 : 6 [ RV ]
34:6. Notwithstanding my right I am {cf15i accounted} a liar; my wound is incurable, {cf15i though I am} without transgression.
איוב 34 : 6 [ YLT ]
34:6. Against my right do I lie? Mortal [is] mine arrow -- without transgression.`
איוב 34 : 6 [ ERVEN ]
34:6. I am right, but I am judged to be a liar. I have done no wrong, but I am badly hurt.'
איוב 34 : 6 [ WEB ]
34:6. Notwithstanding my right I am considered a liar; My wound is incurable, though I am without disobedience.\'
איוב 34 : 6 [ KJVP ]
34:6. Should I lie H3576 against H5921 my right H4941 ? my wound H2671 [is] incurable H605 without H1097 transgression. H6588

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP