איוב 33 : 13 [ MHB ]
33:13. מַדּוּעַ H4069 IPRO אֵלָיו H413 PREP-3MS רִיבוֹתָ H7378 VQQ2MS כִּי H3588 CONJ כָל H3605 CMS ־ CPUN דְּבָרָיו H1697 CMP-3MS לֹא H3808 NADV ־ CPUN יַעֲנֶֽה H6030 VQY3MS ׃ EPUN
איוב 33 : 13 [ BHS ]
33:13. מַדּוּעַ אֵלָיו רִיבוֹתָ כִּי כָל־דְּבָרָיו לֹא־יַעֲנֶה ׃
איוב 33 : 13 [ ALEP ]
33:13. יג מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה
איוב 33 : 13 [ WLC ]
33:13. מַדּוּעַ אֵלָיו רִיבֹותָ כִּי כָל־דְּבָרָיו לֹא־יַעֲנֶה׃
איוב 33 : 13 [ MHOT ]
33:13. מַ֭דּוּעַ אֵלָ֣יו רִיב֑וֹתָ כִּ֥י כָל־דְּ֝בָרָ֗יו לֹ֣א־יַעֲנֶֽה׃
איוב 33 : 13 [ NET ]
33:13. Why do you contend against him, that he does not answer all a person's words?
איוב 33 : 13 [ NLT ]
33:13. So why are you bringing a charge against him? Why say he does not respond to people's complaints?
איוב 33 : 13 [ ASV ]
33:13. Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters?
איוב 33 : 13 [ ESV ]
33:13. Why do you contend against him, saying, 'He will answer none of man's words'?
איוב 33 : 13 [ KJV ]
33:13. Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
איוב 33 : 13 [ RSV ]
33:13. Why do you contend against him, saying, `He will answer none of my words'?
איוב 33 : 13 [ RV ]
33:13. Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
איוב 33 : 13 [ YLT ]
33:13. Wherefore against Him hast thou striven, When [for] all His matters He answereth not?
איוב 33 : 13 [ ERVEN ]
33:13. You are arguing with God! Why do you think he should explain everything to you?
איוב 33 : 13 [ WEB ]
33:13. Why do you strive against him, Because he doesn\'t give account of any of his matters?
איוב 33 : 13 [ KJVP ]
33:13. Why H4069 dost thou strive H7378 against H413 him? for H3588 he giveth not H3808 account H6030 of any H3605 of his matters. H1697
❮
❯
MHB
BHS
ALEP
WLC
MHOT
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP