איוב 31 : 32 [ MHB ]
31:32. בַּחוּץ H2351 BD-NMS לֹא H3808 NADV ־ CPUN יָלִין H3885 VQY3MS גֵּר H1616 NMS דְּלָתַי H1817 CFD-1MS לָאֹרַח H734 LD-NMS אֶפְתָּֽח H6605 VQQ1MS ׃ EPUN
איוב 31 : 32 [ BHS ]
31:32. בַּחוּץ לֹא־יָלִין גֵּר דְּלָתַי לָאֹרַח אֶפְתָּח ׃
איוב 31 : 32 [ ALEP ]
31:32. לב   בחוץ לא-ילין גר    דלתי לארח אפתח
איוב 31 : 32 [ WLC ]
31:32. בַּחוּץ לֹא־יָלִין גֵּר דְּלָתַי לָאֹרַח אֶפְתָּח׃
איוב 31 : 32 [ MHOT ]
31:32. ‏בַּ֭חוּץ לֹא־יָלִ֣ין גֵּ֑ר דְּ֝לָתַ֗י לָאֹ֥רַח אֶפְתָּֽח׃
איוב 31 : 32 [ NET ]
31:32. But no stranger had to spend the night outside, for I opened my doors to the traveler—
איוב 31 : 32 [ NLT ]
31:32. I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone.
איוב 31 : 32 [ ASV ]
31:32. (The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
איוב 31 : 32 [ ESV ]
31:32. ( the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the traveler),
איוב 31 : 32 [ KJV ]
31:32. The stranger did not lodge in the street: [but] I opened my doors to the traveller.
איוב 31 : 32 [ RSV ]
31:32. (the sojourner has not lodged in the street; I have opened my doors to the wayfarer);
איוב 31 : 32 [ RV ]
31:32. The stranger did not lodge in the street; but I opened my doors to the traveller;
איוב 31 : 32 [ YLT ]
31:32. In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
איוב 31 : 32 [ ERVEN ]
31:32. I always invited strangers into my home so they would not have to sleep in the streets.
איוב 31 : 32 [ WEB ]
31:32. (The foreigner has not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveler);
איוב 31 : 32 [ KJVP ]
31:32. The stranger H1616 did not H3808 lodge H3885 in the street: H2351 [but] I opened H6605 my doors H1817 to the traveler. H734

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP