איוב 31 : 20 [ MHB ]
31:20. אִם H518 PART ־ CPUN לֹא H3808 NADV בֵרֲכוּנִי H1288 VPQ3MP-1MS חלצו H2504 CMD-3MS וּמִגֵּז H1488 WM-CMS כְּבָשַׂי H3532 CMP-1MS יִתְחַמָּֽם H2552 VTY3MS ׃ EPUN
איוב 31 : 20 [ BHS ]
31:20. אִם־לֹא בֵרֲכוּנִי חֲלָצוֹ וּמִגֵּז כְּבָשַׂי יִתְחַמָּם ׃
איוב 31 : 20 [ ALEP ]
31:20. כ   אם-לא ברכוני חלצו    ומגז כבשי יתחמם
איוב 31 : 20 [ WLC ]
31:20. אִם־לֹא בֵרֲכוּנִי [חֲלָצֹו כ] (חֲלָצָיו ק) וּמִגֵּז כְּבָשַׂי יִתְחַמָּם׃
איוב 31 : 20 [ MHOT ]
31:20. ‏אִם־לֹ֣א בֵרֲכ֣וּנִי חלצו חֲלָצָ֑יו וּמִגֵּ֥ז כְּ֝בָשַׂי יִתְחַמָּֽם׃
איוב 31 : 20 [ NET ]
31:20. whose heart did not bless me as he warmed himself with the fleece of my sheep,
איוב 31 : 20 [ NLT ]
31:20. did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm?
איוב 31 : 20 [ ASV ]
31:20. If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
איוב 31 : 20 [ ESV ]
31:20. if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,
איוב 31 : 20 [ KJV ]
31:20. If his loins have not blessed me, and [if] he were [not] warmed with the fleece of my sheep;
איוב 31 : 20 [ RSV ]
31:20. if his loins have not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep;
איוב 31 : 20 [ RV ]
31:20. If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
איוב 31 : 20 [ YLT ]
31:20. If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
איוב 31 : 20 [ ERVEN ]
31:20. I always gave them something to wear. I used the wool from my own sheep to make them warm. And they thanked me with all their heart.
איוב 31 : 20 [ WEB ]
31:20. If his heart hasn\'t blessed me, If he hasn\'t been warmed with my sheep\'s fleece;
איוב 31 : 20 [ KJVP ]
31:20. If H518 his loins H2504 have not H3808 blessed H1288 me , and [if] he were [not] warmed H2552 with the fleece H4480 H1488 of my sheep; H3532

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP