איוב 25 : 4 [ MHB ]
25:4. וּמַה H4100 W-IPRO ־ CPUN יִּצְדַּק H6663 VQY3MS אֱנוֹשׁ H582 NMS עִם H5973 PREP ־ CPUN אֵל H410 EDS וּמַה H4100 W-IPRO ־ CPUN יִּזְכֶּה H2135 VQY3MS יְלוּד H3205 VWCMS אִשָּֽׁה H802 NFS ׃ EPUN
איוב 25 : 4 [ BHS ]
25:4. וּמַה־יִּצְדַּק אֱנוֹשׁ עִם־אֵל וּמַה־יִּזְכֶּה יְלוּד אִשָּׁה ׃
איוב 25 : 4 [ ALEP ]
25:4. ד   ומה-יצדק אנוש עם-אל    ומה-יזכה ילוד אשה
איוב 25 : 4 [ WLC ]
25:4. וּמַה־יִּצְדַּק אֱנֹושׁ עִם־אֵל וּמַה־יִּזְכֶּה יְלוּד אִשָּׁה׃
איוב 25 : 4 [ MHOT ]
25:4. ‏וּמַה־יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־אֵ֑ל וּמַה־יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃
איוב 25 : 4 [ NET ]
25:4. How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
איוב 25 : 4 [ NLT ]
25:4. How can a mortal be innocent before God? Can anyone born of a woman be pure?
איוב 25 : 4 [ ASV ]
25:4. How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
איוב 25 : 4 [ ESV ]
25:4. How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
איוב 25 : 4 [ KJV ]
25:4. How then can man be justified with God? or how can he be clean [that is] born of a woman?
איוב 25 : 4 [ RSV ]
25:4. How then can man be righteous before God? How can he who is born of woman be clean?
איוב 25 : 4 [ RV ]
25:4. How then can man be just with God? or how can he be clean that is born of a woman?
איוב 25 : 4 [ YLT ]
25:4. And what? is man righteous with God? And what? is he pure -- born of a woman?
איוב 25 : 4 [ ERVEN ]
25:4. How can anyone claim to be right before God? No human being can really be pure.
איוב 25 : 4 [ WEB ]
25:4. How then can man be just with God? Or how can he who is born of a woman be clean?
איוב 25 : 4 [ KJVP ]
25:4. How H4100 then can man H582 be justified H6663 with H5973 God H410 ? or how H4100 can he be clean H2135 [that] [is] born H3205 of a woman H802 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP