איוב 21 : 34 [ MHB ]
21:34. וְאֵיךְ H349 W-IJEC תְּנַחֲמוּנִי H5162 VPY2MP-1MS הָבֶל H1892 NMS וּתְשֽׁוּבֹתֵיכֶם H8666 W-CFP-2MP נִשְׁאַר H7604 VNQ3MS ־ CPUN מָֽעַל H4604 NMS ׃ EPUN ס CPUN
איוב 21 : 34 [ BHS ]
21:34. וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָעַל ׃ ס
איוב 21 : 34 [ ALEP ]
21:34. לד   ואיך תנחמוני הבל    ותשובתיכם נשאר-מעל
איוב 21 : 34 [ WLC ]
21:34. וְאֵיךְ תְּנַחֲמוּנִי הָבֶל וּתְשׁוּבֹתֵיכֶם נִשְׁאַר־מָעַל׃ ס
איוב 21 : 34 [ MHOT ]
21:34. ‏וְ֭אֵיךְ תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ ס
איוב 21 : 34 [ NET ]
21:34. So how can you console me with your futile words? Nothing is left of your answers but deception!"
איוב 21 : 34 [ NLT ]
21:34. "How can your empty clich�s comfort me? All your explanations are lies!"
איוב 21 : 34 [ ASV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?
איוב 21 : 34 [ ESV ]
21:34. How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
איוב 21 : 34 [ KJV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
איוב 21 : 34 [ RSV ]
21:34. How then will you comfort me with empty nothings? There is nothing left of your answers but falsehood."
איוב 21 : 34 [ RV ]
21:34. How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth only falsehood?
איוב 21 : 34 [ YLT ]
21:34. And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?
איוב 21 : 34 [ ERVEN ]
21:34. "So your empty words are no comfort to me. There is no truth at all in your answers!"
איוב 21 : 34 [ WEB ]
21:34. So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"
איוב 21 : 34 [ KJVP ]
21:34. How H349 then comfort H5162 ye me in vain, H1892 seeing in your answers H8666 there remaineth H7604 falsehood H4604 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP