איוב 13 : 15 [ MHB ]
13:15. הֵן H2005 IJEC יִקְטְלֵנִי H6991 VQY3MS-1MS לא H3808 NPAR אֲיַחֵל H3176 VPY1MS אַךְ H389 ADV ־ CPUN דְּרָכַי H1870 NMP-1MS אֶל H413 PREP ־ CPUN פָּנָיו H6440 CMP-3MS אוֹכִֽיחַ H3198 VHY1MS ׃ EPUN
איוב 13 : 15 [ BHS ]
13:15. הֵן יִקְטְלֵנִי לֹא אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אוֹכִיחַ ׃
איוב 13 : 15 [ ALEP ]
13:15. טו   הן יקטלני לא (לו) איחל    אך-דרכי אל-פניו אוכיח
איוב 13 : 15 [ WLC ]
13:15. הֵן יִקְטְלֵנִי [לֹא כ] (לֹו ק) אֲיַחֵל אַךְ־דְּרָכַי אֶל־פָּנָיו אֹוכִיחַ׃
איוב 13 : 15 [ MHOT ]
13:15. ‏הֵ֣ן יִ֭קְטְלֵנִי לא ל֣וֹ אֲיַחֵ֑ל אַךְ־דְּ֝רָכַ֗י אֶל־פָּנָ֥יו אוֹכִֽיחַ׃
איוב 13 : 15 [ NET ]
13:15. Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
איוב 13 : 15 [ NLT ]
13:15. God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
איוב 13 : 15 [ ASV ]
13:15. Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
איוב 13 : 15 [ ESV ]
13:15. Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
איוב 13 : 15 [ KJV ]
13:15. Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
איוב 13 : 15 [ RSV ]
13:15. Behold, he will slay me; I have no hope; yet I will defend my ways to his face.
איוב 13 : 15 [ RV ]
13:15. Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
איוב 13 : 15 [ YLT ]
13:15. Lo, He doth slay me -- I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
איוב 13 : 15 [ ERVEN ]
13:15. I will continue to trust God even if he kills me. But I will defend myself to his face.
איוב 13 : 15 [ WEB ]
13:15. Behold, he will kill me; I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
איוב 13 : 15 [ KJVP ]
13:15. Though H2005 he slay H6991 me , yet will I trust H3176 in him: but H389 I will maintain H3198 mine own ways H1870 before H413 H6440 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP