איוב 1 : 15 [ MHB ]
1:15. וַתִּפֹּל H5307 W-VQY3FS שְׁבָא H7614 TRIB וַתִּקָּחֵם H3947 W-VQY3FS-3MP וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַנְּעָרִים H5288 D-NMP הִכּוּ H5221 VHQ3MP לְפִי H6310 L-CMS ־ CPUN חָרֶב H2719 NFS וָֽאִמָּלְטָה H4422 W-VNY1MS-3FS רַק H7535 ADV ־ CPUN אֲנִי H589 PPRO-1MS לְבַדִּי H905 L-CMS-1MS לְהַגִּיד H5046 L-VHFC לָֽךְ L-PPRO-2FS ׃ EPUN
איוב 1 : 15 [ BHS ]
1:15. וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ ׃
איוב 1 : 15 [ ALEP ]
1:15. טו ותפל שבא ותקחם ואת הנערים הכו לפי חרב ואמלטה רק אני לבדי להגיד לך
איוב 1 : 15 [ WLC ]
1:15. וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת־הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי־חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק־אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃
איוב 1 : 15 [ MHOT ]
1:15. ‏וַתִּפֹּ֤ל שְׁבָא֙ וַתִּקָּחֵ֔ם וְאֶת־הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי־חָ֑רֶב וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק־אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ׃
איוב 1 : 15 [ NET ]
1:15. and the Sabeans swooped down and carried them all away, and they killed the servants with the sword! And I— only I alone— escaped to tell you!"
איוב 1 : 15 [ NLT ]
1:15. when the Sabeans raided us. They stole all the animals and killed all the farmhands. I am the only one who escaped to tell you."
איוב 1 : 15 [ ASV ]
1:15. and the Sabeans fell upon them, and took them away: yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
איוב 1 : 15 [ ESV ]
1:15. and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
איוב 1 : 15 [ KJV ]
1:15. And the Sabeans fell [upon them,] and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
איוב 1 : 15 [ RSV ]
1:15. and the Sabeans fell upon them and took them, and slew the servants with the edge of the sword; and I alone have escaped to tell you."
איוב 1 : 15 [ RV ]
1:15. and the Sabeans fell {cf15i upon them}, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.
איוב 1 : 15 [ YLT ]
1:15. and Sheba doth fall, and take them, and the young men they have smitten by the mouth of the sword, and I am escaped -- only I alone -- to declare [it] to thee.`
איוב 1 : 15 [ ERVEN ]
1:15. when some Sabeans attacked us and took your animals! They killed the other servants. I am the only one who escaped to come and tell you the news!"
איוב 1 : 15 [ WEB ]
1:15. and the Sabeans attacked, and took them away. Yes, they have killed the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you."
איוב 1 : 15 [ KJVP ]
1:15. And the Sabeans H7614 fell H5307 [upon] [them] , and took them away; H3947 yea , they have slain H5221 the servants H5288 with the edge H6310 of the sword; H2719 and I H589 only H7535 am escaped H4422 alone H905 to tell H5046 thee.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP