אסתר 1 : 12 [ MHB ]
1:12. וַתְּמָאֵן H3985 הַמַּלְכָּה H4436 וַשְׁתִּי H2060 לָבוֹא H935 L-VQFC בִּדְבַר H1697 הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO בְּיַד H3027 B-CFS הַסָּרִיסִים H5631 וַיִּקְצֹף H7107 הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS מְאֹד H3966 ADV וַחֲמָתוֹ H2534 בָּעֲרָה H1197 בֽוֹ EPUN ׃ EPUN
אסתר 1 : 12 [ BHS ]
1:12. וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבוֹא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתוֹ בָּעֲרָה בוֹ ׃
אסתר 1 : 12 [ ALEP ]
1:12. יב ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו  {ס}
אסתר 1 : 12 [ WLC ]
1:12. וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבֹוא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתֹו בָּעֲרָה בֹו׃
אסתר 1 : 12 [ MHOT ]
1:12. ‏וַתְּמָאֵ֞ן הַמַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָבוֹא֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֖ר בְּיַ֣ד הַסָּרִיסִ֑ים וַיִּקְצֹ֤ף הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַחֲמָת֖וֹ בָּעֲרָ֥ה בֽוֹ׃
אסתר 1 : 12 [ NET ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
אסתר 1 : 12 [ NLT ]
1:12. But when they conveyed the king's order to Queen Vashti, she refused to come. This made the king furious, and he burned with anger.
אסתר 1 : 12 [ ASV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the kings commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ ESV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. At this the king became enraged, and his anger burned within him.
אסתר 1 : 12 [ KJV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ RSV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command conveyed by the eunuchs. At this the king was enraged, and his anger burned within him.
אסתר 1 : 12 [ RV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king-s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ YLT ]
1:12. and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that [is] by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
אסתר 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. But when the eunuchs told Queen Vashti about the king's command, she refused to come. Then the king was very angry.
אסתר 1 : 12 [ WEB ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king\'s commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. But the queen H4436 Vashti H2060 refused H3985 to come H935 at the king's H4428 commandment H1697 by H834 H3027 [his] chamberlains: H5631 therefore was the king H4428 very H3966 wroth, H7107 and his anger H2534 burned H1197 in him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP