אסתר 1 : 12 [ MHB ]
1:12. וַתְּמָאֵן H3985 הַמַּלְכָּה H4436 וַשְׁתִּי H2060 לָבוֹא H935 L-VQFC בִּדְבַר H1697 הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO בְּיַד H3027 B-CFS הַסָּרִיסִים H5631 וַיִּקְצֹף H7107 הַמֶּלֶךְ H4428 D-NMS מְאֹד H3966 ADV וַחֲמָתוֹ H2534 בָּעֲרָה H1197 בֽוֹ EPUN ׃ EPUN
אסתר 1 : 12 [ BHS ]
1:12. וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבוֹא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתוֹ בָּעֲרָה בוֹ ׃
אסתר 1 : 12 [ ALEP ]
1:12. יב ותמאן המלכה ושתי לבוא בדבר המלך אשר ביד הסריסים ויקצף המלך מאד וחמתו בערה בו {ס}
אסתר 1 : 12 [ WLC ]
1:12. וַתְּמָאֵן הַמַּלְכָּה וַשְׁתִּי לָבֹוא בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר בְּיַד הַסָּרִיסִים וַיִּקְצֹף הַמֶּלֶךְ מְאֹד וַחֲמָתֹו בָּעֲרָה בֹו׃
אסתר 1 : 12 [ MHOT ]
1:12. וַתְּמָאֵ֞ן הַמַּלְכָּ֣ה וַשְׁתִּ֗י לָבוֹא֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֖ר בְּיַ֣ד הַסָּרִיסִ֑ים וַיִּקְצֹ֤ף הַמֶּ֙לֶךְ֙ מְאֹ֔ד וַחֲמָת֖וֹ בָּעֲרָ֥ה בֽוֹ׃
אסתר 1 : 12 [ NET ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's bidding conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed him.
אסתר 1 : 12 [ NLT ]
1:12. But when they conveyed the king's order to Queen Vashti, she refused to come. This made the king furious, and he burned with anger.
אסתר 1 : 12 [ ASV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the kings commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ ESV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. At this the king became enraged, and his anger burned within him.
אסתר 1 : 12 [ KJV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by [his] chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ RSV ]
1:12. But Queen Vashti refused to come at the king's command conveyed by the eunuchs. At this the king was enraged, and his anger burned within him.
אסתר 1 : 12 [ RV ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king-s commandment by the chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ YLT ]
1:12. and the queen Vashti refuseth to come in at the word of the king that [is] by the hand of the eunuchs, and the king is very wroth, and his fury hath burned in him.
אסתר 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. But when the eunuchs told Queen Vashti about the king's command, she refused to come. Then the king was very angry.
אסתר 1 : 12 [ WEB ]
1:12. But the queen Vashti refused to come at the king\'s commandment by the chamberlains: therefore was the king very angry, and his anger burned in him.
אסתר 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. But the queen H4436 Vashti H2060 refused H3985 to come H935 at the king's H4428 commandment H1697 by H834 H3027 [his] chamberlains: H5631 therefore was the king H4428 very H3966 wroth, H7107 and his anger H2534 burned H1197 in him.
❮
❯