נחמיה 2 : 20 [ MHB ]
2:20. וָאָשִׁיב H7725 אוֹתָם H853 דָּבָר H1697 VQPMS וָאוֹמַר H559 לָהֶם L-PPRO-3MP אֱלֹהֵי H430 CDP הַשָּׁמַיִם H8064 D-NMD הוּא H1931 PPRO-3MS יַצְלִיחַֽ H6743 לָנוּ L-PPRO-1MP וַאֲנַחְנוּ H587 עֲבָדָיו H5650 נָקוּם H6965 וּבָנִינוּ H1129 וְלָ/כֶם CPUN אֵֽין H369 ADV ־ CPUN חֵלֶק H2506 CMS וּצְדָקָה H6666 וְזִכָּרוֹן H2146 בִּירוּשָׁלִָֽם H3389 ׃ EPUN
נחמיה 2 : 20 [ BHS ]
2:20. וָאָשִׁיב אוֹתָם דָּבָר וָאוֹמַר לָהֶם אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם הוּא יַצְלִיחַ לָנוּ וַאֲנַחְנוּ עֲבָדָיו נָקוּם וּבָנִינוּ וְלָכֶם אֵין־חֵלֶק וּצְדָקָה וְזִכָּרוֹן בִּירוּשָׁלָםִ ׃
נחמיה 2 : 20 [ ALEP ]
2:20. כ ואשיב אותם דבר ואומר להם אלהי השמים הוא יצליח לנו ואנחנו עבדיו נקום ובנינו ולכם אין חלק וצדקה וזכרון--בירושלם
נחמיה 2 : 20 [ WLC ]
2:20. וָאָשִׁיב אֹותָם דָּבָר וָאֹומַר לָהֶם אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם הוּא יַצְלִיחַ לָנוּ וַאֲנַחְנוּ עֲבָדָיו נָקוּם וּבָנִינוּ וְלָכֶם אֵין־חֵלֶק וּצְדָקָה וְזִכָּרֹון בִּירוּשָׁלִָם׃
נחמיה 2 : 20 [ MHOT ]
2:20. ‏וָאָשִׁ֨יב אוֹתָ֜ם דָּבָ֗ר וָאוֹמַ֤ר לָהֶם֙ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֔יִם ה֚וּא יַצְלִ֣יחַֽ לָ֔נוּ וַאֲנַ֥חְנוּ עֲבָדָ֖יו נָק֣וּם וּבָנִ֑ינוּ וְלָכֶ֗ם אֵֽין־חֵ֧לֶק וּצְדָקָ֛ה וְזִכָּר֖וֹן בִּירוּשָׁלִָֽם׃
נחמיה 2 : 20 [ NET ]
2:20. I responded to them by saying, "The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. But you have no just or ancient right in Jerusalem."
נחמיה 2 : 20 [ NLT ]
2:20. I replied, "The God of heaven will help us succeed. We, his servants, will start rebuilding this wall. But you have no share, legal right, or historic claim in Jerusalem."
נחמיה 2 : 20 [ ASV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
נחמיה 2 : 20 [ ESV ]
2:20. Then I replied to them, "The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build, but you have no portion or right or claim in Jerusalem."
נחמיה 2 : 20 [ KJV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
נחמיה 2 : 20 [ RSV ]
2:20. Then I replied to them, "The God of heaven will make us prosper, and we his servants will arise and build; but you have no portion or right or memorial in Jerusalem."
נחמיה 2 : 20 [ RV ]
2:20. Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial in Jerusalem.
נחמיה 2 : 20 [ YLT ]
2:20. And I return them word, and say to them, `The God of the heavens -- He doth give prosperity to us, and we His servants rise and have built; and to you there is no portion, and right, and memorial in Jerusalem.`
נחמיה 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. But this is what I said to them: "The God of Heaven will help us succeed. We are God's servants and we will rebuild this city. You cannot help us in this work because none of your family lived here in Jerusalem. You don't own any of this land, and you have no right to be in this place."
נחמיה 2 : 20 [ WEB ]
2:20. Then answered I them, and said to them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but you have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
נחמיה 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. Then answered H7725 H1697 I them , and said H559 unto them , The God H430 of heaven, H8064 he H1931 will prosper H6743 us ; therefore we H587 his servants H5650 will arise H6965 and build: H1129 but ye have no H369 portion, H2506 nor right, H6666 nor memorial, H2146 in Jerusalem. H3389

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP