נחמיה 13 : 11 [ MHB ]
13:11. וָאָרִיבָה H7378 אֶת H854 PREP ־ CPUN הַסְּגָנִים H5461 וָאֹמְרָה H559 מַדּוּעַ H4069 IPRO נֶעֱזַב H5800 בֵּית H1004 CMS ־ CPUN הָאֱלֹהִים H430 D-EDP וָֽאֶקְבְּצֵם H6908 וָֽאַעֲמִדֵם H5975 עַל H5921 PREP ־ CPUN עָמְדָֽם H5977 ׃ EPUN
נחמיה 13 : 11 [ BHS ]
13:11. וָאָרִיבָה אֶת־הַסְּגָנִים וָאֹמְרָה מַדּוּעַ נֶעֱזַב בֵּית־הָאֱלֹהִים וָאֶקְבְּצֵם וָאַעֲמִדֵם עַל־עָמְדָם ׃
נחמיה 13 : 11 [ ALEP ]
13:11. יא ואריבה את הסגנים ואמרה מדוע נעזב בית האלהים ואקבצם ואעמדם על עמדם
נחמיה 13 : 11 [ WLC ]
13:11. וָאָרִיבָה אֶת־הַסְּגָנִים וָאֹמְרָה מַדּוּעַ נֶעֱזַב בֵּית־הָאֱלֹהִים וָאֶקְבְּצֵם וָאַעֲמִדֵם עַל־עָמְדָם׃
נחמיה 13 : 11 [ MHOT ]
13:11. ‏וָאָרִ֙יבָה֙ אֶת־הַסְּגָנִ֔ים וָאֹ֣מְרָ֔ה מַדּ֖וּעַ נֶעֱזַ֣ב בֵּית־הָאֱלֹהִ֑ים וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם3 וָֽאַעֲמִדֵ֖ם עַל־עָמְדָֽם׃
נחמיה 13 : 11 [ NET ]
13:11. So I registered a complaint with the leaders, asking "Why is the temple of God neglected?" Then I gathered them and reassigned them to their positions.
נחמיה 13 : 11 [ NLT ]
13:11. I immediately confronted the leaders and demanded, "Why has the Temple of God been neglected?" Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
נחמיה 13 : 11 [ ASV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
נחמיה 13 : 11 [ ESV ]
13:11. So I confronted the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
נחמיה 13 : 11 [ KJV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
נחמיה 13 : 11 [ RSV ]
13:11. So I remonstrated with the officials and said, "Why is the house of God forsaken?" And I gathered them together and set them in their stations.
נחמיה 13 : 11 [ RV ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
נחמיה 13 : 11 [ YLT ]
13:11. And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?` and I gather them, and set them on their station;
נחמיה 13 : 11 [ ERVEN ]
13:11. So I told the officials that they were wrong. I asked them, "Why didn't you take care of God's Temple?" Then I called all Levites together and told them to go back to their places and duties in the Temple.
נחמיה 13 : 11 [ WEB ]
13:11. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? I gathered them together, and set them in their place.
נחמיה 13 : 11 [ KJVP ]
13:11. Then contended H7378 I with H854 the rulers, H5461 and said, H559 Why H4069 is the house H1004 of God H430 forsaken H5800 ? And I gathered them together, H6908 and set H5975 them in H5921 their place. H5977

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP