דברי הימים א 9 : 1 [ MHB ]
דברי הימים א 9 : 1 [ BHS ]
9:1. וְכָל־יִשְׂרָאֵל הִתְיַחְשׂוּ וְהִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה הָגְלוּ לְבָבֶל בְּמַעֲלָם ׃ ס
דברי הימים א 9 : 1 [ ALEP ]
9:1. א וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם  {ס}
דברי הימים א 9 : 1 [ WLC ]
9:1. וְכָל־יִשְׂרָאֵל הִתְיַחְשׂוּ וְהִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה הָגְלוּ לְבָבֶל בְּמַעֲלָם׃ ס
דברי הימים א 9 : 1 [ MHOT ]
9:1. ‏וְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ וְהִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֖פֶר מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וִיהוּדָ֛ה הָגְל֥וּ לְבָבֶ֖ל בְּמַעֲלָֽם׃ ס
דברי הימים א 9 : 1 [ NET ]
9:1. Genealogical records were kept for all Israel; they are recorded in the Scroll of the Kings of Israel. The people of Judah were carried away to Babylon because of their unfaithfulness.
דברי הימים א 9 : 1 [ NLT ]
9:1. So all Israel was listed in the genealogical records in [The Book of the Kings of Israel.] The people of Judah were exiled to Babylon because they were unfaithful to the LORD.
דברי הימים א 9 : 1 [ ASV ]
9:1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.
דברי הימים א 9 : 1 [ ESV ]
9:1. So all Israel was recorded in genealogies, and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their breach of faith.
דברי הימים א 9 : 1 [ KJV ]
9:1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they [were] written in the book of the kings of Israel and Judah, [who] were carried away to Babylon for their transgression.
דברי הימים א 9 : 1 [ RSV ]
9:1. So all Israel was enrolled by genealogies; and these are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was taken into exile in Babylon because of their unfaithfulness.
דברי הימים א 9 : 1 [ RV ]
9:1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.
דברי הימים א 9 : 1 [ YLT ]
9:1. And all Israel have reckoned themselves by genealogy, and lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah -- they were removed to Babylon for their trespass.
דברי הימים א 9 : 1 [ ERVEN ]
9:1. The names of all the Israelites were listed in their family histories. Those family histories were put in the book, The History of the Kings of Israel. The people of Judah were made prisoners and forced to go to Babylon. They were taken there because they were not faithful to God.
דברי הימים א 9 : 1 [ WEB ]
9:1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
דברי הימים א 9 : 1 [ KJVP ]
9:1. So all H3605 Israel H3478 were reckoned by genealogies; H3187 and, behold, H2009 they [were] written H3789 in H5921 the book H5612 of the kings H4428 of Israel H3478 and Judah, H3063 [who] were carried away H1540 to Babylon H894 for their transgression. H4604

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP