דברי הימים א 29 : 15 [ MHB ]
דברי הימים א 29 : 15 [ BHS ]
29:15. כִּי־גֵרִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ וְתוֹשָׁבִים כְּכָל־אֲבֹתֵינוּ כַּצֵּל יָמֵינוּ עַל־הָאָרֶץ וְאֵין מִקְוֶה ׃
דברי הימים א 29 : 15 [ ALEP ]
29:15. טו כי גרים אנחנו לפניך ותושבים ככל אבתינו  כצל ימינו על הארץ ואין מקוה
דברי הימים א 29 : 15 [ WLC ]
29:15. כִּי־גֵרִים אֲנַחְנוּ לְפָנֶיךָ וְתֹושָׁבִים כְּכָל־אֲבֹתֵינוּ כַּצֵּל ׀ יָמֵינוּ עַל־הָאָרֶץ וְאֵין מִקְוֶה׃
דברי הימים א 29 : 15 [ MHOT ]
29:15. ‏כִּֽי־גֵרִ֨ים אֲנַ֧חְנוּ לְפָנֶ֛יךָ וְתוֹשָׁבִ֖ים כְּכָל־אֲבֹתֵ֑ינוּ כַּצֵּ֧ל׀ יָמֵ֛ינוּ עַל־הָאָ֖רֶץ וְאֵ֥ין מִקְוֶֽה׃
דברי הימים א 29 : 15 [ NET ]
29:15. For we are resident foreigners and nomads in your presence, like all our ancestors; our days are like a shadow on the earth, without security.
דברי הימים א 29 : 15 [ NLT ]
29:15. We are here for only a moment, visitors and strangers in the land as our ancestors were before us. Our days on earth are like a passing shadow, gone so soon without a trace.
דברי הימים א 29 : 15 [ ASV ]
29:15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ ESV ]
29:15. For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ KJV ]
29:15. For we [are] strangers before thee, and sojourners, as [were] all our fathers: our days on the earth [are] as a shadow, and [there is] none abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ RSV ]
29:15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ RV ]
29:15. For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ YLT ]
29:15. for sojourners we [are] before Thee, and settlers, like all our fathers; as a shadow [are] our days on the land, and there is none abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ ERVEN ]
29:15. We are only strangers traveling through this world like our ancestors. Our time on earth is like a passing shadow, and we cannot stop it.
דברי הימים א 29 : 15 [ WEB ]
29:15. For we are strangers before you, and foreigners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
דברי הימים א 29 : 15 [ KJVP ]
29:15. For H3588 we H587 [are] strangers H1616 before H6440 thee , and sojourners, H8453 as [were] all H3605 our fathers: H1 our days H3117 on H5921 the earth H776 [are] as a shadow, H6738 and [there] [is] none H369 abiding. H4723

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP