מלכים ב 4 : 30 [ MHB ]
מלכים ב 4 : 30 [ BHS ]
4:30. וַתֹּאמֶר אֵם הַנַּעַר חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אִם־אֶעֶזְבֶךָּ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ ׃
מלכים ב 4 : 30 [ ALEP ]
4:30. ל ותאמר אם הנער חי יהוה וחי נפשך אם אעזבך ויקם וילך אחריה
מלכים ב 4 : 30 [ WLC ]
4:30. וַתֹּאמֶר אֵם הַנַּעַר חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אִם־אֶעֶזְבֶךָּ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ׃
מלכים ב 4 : 30 [ MHOT ]
4:30. ‏וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣ם הַנַּ֔עַר חַי־יְהוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ אַחֲרֶֽיהָ׃
מלכים ב 4 : 30 [ NET ]
4:30. The mother of the child said, "As certainly as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So Elisha got up and followed her back.
מלכים ב 4 : 30 [ NLT ]
4:30. But the boy's mother said, "As surely as the LORD lives and you yourself live, I won't go home unless you go with me." So Elisha returned with her.
מלכים ב 4 : 30 [ ASV ]
4:30. And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ ESV ]
4:30. Then the mother of the child said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So he arose and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ KJV ]
4:30. And the mother of the child said, [As] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ RSV ]
4:30. Then the mother of the child said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So he arose and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ RV ]
4:30. And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ YLT ]
4:30. And the mother of the youth saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;` and he riseth and goeth after her.
מלכים ב 4 : 30 [ ERVEN ]
4:30. But the child's mother said, "I promise, as the Lord lives and as you live, I will not leave without you!" So Elisha got up and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ WEB ]
4:30. The mother of the child said, As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you. He arose, and followed her.
מלכים ב 4 : 30 [ KJVP ]
4:30. And the mother H517 of the child H5288 said, H559 [As] the LORD H3068 liveth, H2416 and [as] thy soul H5315 liveth, H2416 I will not H518 leave H5800 thee . And he arose, H6965 and followed H1980 H310 her.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP