מלכים א 1 : 20 [ MHB ]
מלכים א 1 : 20 [ BHS ]
1:20. וְאַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ עֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל עָלֶיךָ לְהַגִּיד לָהֶם מִי יֵשֵׁב עַל־כִּסֵּא אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ אַחֲרָיו ׃
מלכים א 1 : 20 [ ALEP ]
1:20. כ ואתה אדני המלך עיני כל ישראל עליך  להגיד להם--מי ישב על כסא אדני המלך אחריו
מלכים א 1 : 20 [ WLC ]
1:20. וְאַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ עֵינֵי כָל־יִשְׂרָאֵל עָלֶיךָ לְהַגִּיד לָהֶם מִי יֵשֵׁב עַל־כִּסֵּא אֲדֹנִי־הַמֶּלֶךְ אַחֲרָיו׃
מלכים א 1 : 20 [ MHOT ]
1:20. ‏וְאַתָּה֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ עֵינֵ֥י כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלֶ֑יךָ לְהַגִּ֣יד לָהֶ֔ם מִ֗י יֵשֵׁ֛ב עַל־כִּסֵּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אַחֲרָֽיו׃
מלכים א 1 : 20 [ NET ]
1:20. Now, my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne.
מלכים א 1 : 20 [ NLT ]
1:20. And now, my lord the king, all Israel is waiting for you to announce who will become king after you.
מלכים א 1 : 20 [ ASV ]
1:20. And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ ESV ]
1:20. And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ KJV ]
1:20. And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ RSV ]
1:20. And now, my lord the king, the eyes of all Israel are upon you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ RV ]
1:20. And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ YLT ]
1:20. And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him;
מלכים א 1 : 20 [ ERVEN ]
1:20. Now, my lord and king, all the Israelites are watching you. They are waiting for you to decide who will be the next king after you.
מלכים א 1 : 20 [ WEB ]
1:20. You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
מלכים א 1 : 20 [ KJVP ]
1:20. And thou, H859 my lord, H113 O king, H4428 the eyes H5869 of all H3605 Israel H3478 [are] upon H5921 thee , that thou shouldest tell H5046 them who H4310 shall sit H3427 on H5921 the throne H3678 of my lord H113 the king H4428 after H310 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP