שמואל ב 3 : 7 [ MHB ]
שמואל ב 3 : 7 [ BHS ]
3:7. וּלְשָׁאוּל פִּלֶגֶשׁ וּשְׁמָהּ רִצְפָּה בַת־אַיָּה וַיֹּאמֶר אֶל־אַבְנֵר מַדּוּעַ בָּאתָה אֶל־פִּילֶגֶשׁ אָבִי ׃
שמואל ב 3 : 7 [ ALEP ]
3:7. ז ולשאול פלגש ושמה רצפה בת איה ויאמר אל אבנר מדוע באתה אל פילגש אבי
שמואל ב 3 : 7 [ WLC ]
3:7. וּלְשָׁאוּל פִּלֶגֶשׁ וּשְׁמָהּ רִצְפָּה בַת־אַיָּה וַיֹּאמֶר אֶל־אַבְנֵר מַדּוּעַ בָּאתָה אֶל־פִּילֶגֶשׁ אָבִי׃
שמואל ב 3 : 7 [ MHOT ]
3:7. ‏וּלְשָׁא֣וּל פִּלֶ֔גֶשׁ וּשְׁמָ֖הּ רִצְפָּ֣ה בַת־אַיָּ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אַבְנֵ֔ר מַדּ֥וּעַ בָּ֖אתָה אֶל־פִּילֶ֥גֶשׁ אָבִֽי׃
שמואל ב 3 : 7 [ NET ]
3:7. Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's concubine?"
שמואל ב 3 : 7 [ NLT ]
3:7. One day Ishbosheth, Saul's son, accused Abner of sleeping with one of his father's concubines, a woman named Rizpah, daughter of Aiah.
שמואל ב 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my fathers concubine?
שמואל ב 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
שמואל ב 3 : 7 [ KJV ]
3:7. And Saul had a concubine, whose name [was] Rizpah, the daughter of Aiah: and [Ish-bosheth] said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father’s concubine?
שמואל ב 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ishbosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?"
שמואל ב 3 : 7 [ RV ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and {cf15i Ish-bosheth} said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father-s concubine?
שמואל ב 3 : 7 [ YLT ]
3:7. and Saul hath a concubine, and her name [is] Rizpah daughter of Aiah, and [Ish-Bosheth] saith unto Abner, `Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?`
שמואל ב 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. Saul had a slave woman named Rizpah daughter of Aiah. Ish Bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's servant woman?"
שמואל ב 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ish-bosheth said to Abner, Why have you gone in to my father\'s concubine?
שמואל ב 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. And Saul H7586 had a concubine, H6370 whose name H8034 [was] Rizpah, H7532 the daughter H1323 of Aiah: H345 and [Ish-bosheth] said H559 to H413 Abner, H74 Wherefore H4069 hast thou gone H935 in unto H413 my father's H1 concubine H6370 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP