שמואל ב 3 : 34 [ MHB ]
שמואל ב 3 : 34 [ BHS ]
3:34. יָדֶךָ לֹא־אֲסֻרוֹת וְרַגְלֶיךָ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻגָּשׁוּ כִּנְפוֹל לִפְנֵי בְנֵי־עַוְלָה נָפָלְתָּ וַיֹּסִפוּ כָל־הָעָם לִבְכּוֹת עָלָיו ׃
שמואל ב 3 : 34 [ ALEP ]
3:34. לד ידך לא אסרות ורגליך לא לנחשתים הגשו כנפול לפני בני עולה נפלת ויספו כל העם לבכות עליו
שמואל ב 3 : 34 [ WLC ]
3:34. יָדֶךָ לֹא־אֲסֻרֹות וְרַגְלֶיךָ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּיִם הֻגָּשׁוּ כִּנְפֹול לִפְנֵי בְנֵי־עַוְלָה נָפָלְתָּ וַיֹּסִפוּ כָל־הָעָם לִבְכֹּות עָלָיו׃
שמואל ב 3 : 34 [ MHOT ]
3:34. ‏יָדֶ֣ךָ לֹֽא־אֲסֻר֗וֹת וְרַגְלֶ֙יךָ֙ לֹא־לִנְחֻשְׁתַּ֣יִם הֻגָּ֔שׁוּ כִּנְפ֛וֹל לִפְנֵ֥י בְנֵֽי־עַוְלָ֖ה נָפָ֑לְתָּ וַיֹּסִ֥פוּ כָל־הָעָ֖ם לִבְכּ֥וֹת עָלָֽיו׃
שמואל ב 3 : 34 [ NET ]
3:34. Your hands were not bound, and your feet were not put into irons. You fell the way one falls before criminals." All the people wept over him again.
שמואל ב 3 : 34 [ NLT ]
3:34. Your hands were not bound; your feet were not chained. No, you were murdered-- the victim of a wicked plot." All the people wept again for Abner.
שמואל ב 3 : 34 [ ASV ]
3:34. Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: As a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ ESV ]
3:34. Your hands were not bound; your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ KJV ]
3:34. Thy hands [were] not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, [so] fellest thou. And all the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ RSV ]
3:34. Your hands were not bound, your feet were not fettered; as one falls before the wicked you have fallen." And all the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ RV ]
3:34. Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ YLT ]
3:34. Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil -- Thou hast fallen!` and all the people add to weep over him.
שמואל ב 3 : 34 [ ERVEN ]
3:34. Abner, your hands were not tied. Your feet were not put in chains. No, Abner, evil men killed you!" Then all the people cried again for Abner.
שמואל ב 3 : 34 [ WEB ]
3:34. Your hands were not bound, nor your feet put into fetters: As a man falls before the children of iniquity, so did you fall. All the people wept again over him.
שמואל ב 3 : 34 [ KJVP ]
3:34. Thy hands H3027 [were] not H3808 bound, H631 nor H3808 thy feet H7272 put H5066 into fetters: H5178 as a man H1121 falleth H5307 before H6440 wicked H5766 men, H1121 [so] fellest H5307 thou . And all H3605 the people H5971 wept H1058 again H3254 over H5921 him.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP