שמואל ב 22 : 45 [ MHB ]
שמואל ב 22 : 45 [ BHS ]
22:45. בְּנֵי נֵכָר יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי לִשְׁמוֹעַ אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי ׃
שמואל ב 22 : 45 [ ALEP ]
22:45. מה בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי  {ס}
שמואל ב 22 : 45 [ WLC ]
22:45. בְּנֵי נֵכָר יִתְכַּחֲשׁוּ־לִי לִשְׁמֹועַ אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי׃
שמואל ב 22 : 45 [ MHOT ]
22:45. ‏בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמ֥וֹעַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃
שמואל ב 22 : 45 [ NET ]
22:45. Foreigners are powerless before me; when they hear of my exploits, they submit to me.
שמואל ב 22 : 45 [ NLT ]
22:45. Foreign nations cringe before me; as soon as they hear of me, they submit.
שמואל ב 22 : 45 [ ASV ]
22:45. The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
שמואל ב 22 : 45 [ ESV ]
22:45. Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
שמואל ב 22 : 45 [ KJV ]
22:45. Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
שמואל ב 22 : 45 [ RSV ]
22:45. Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
שמואל ב 22 : 45 [ RV ]
22:45. The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
שמואל ב 22 : 45 [ YLT ]
22:45. Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
שמואל ב 22 : 45 [ ERVEN ]
22:45. Foreigners fall helpless before me! As soon as they heard about me, they were ready to obey.
שמואל ב 22 : 45 [ WEB ]
22:45. The foreigners shall submit themselves to me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
שמואל ב 22 : 45 [ KJVP ]
22:45. Strangers H1121 H5236 shall submit themselves H3584 unto me : as soon as they hear H8085 H241 , they shall be obedient H8085 unto me.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP