בראשית 43 : 23 [ MHB ]
43:23. וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS שָׁלוֹם H7965 NMS לָכֶם CPUN אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּירָאוּ H3372 אֱלֹהֵיכֶם H430 וֵֽאלֹהֵי H430 אֲבִיכֶם H1 נָתַן H5414 VQQ3MS לָכֶם CPUN מַטְמוֹן H4301 בְּאַמְתְּחֹתֵיכֶם H572 כַּסְפְּכֶם H3701 בָּא H935 VQPMS אֵלָי H413 וַיּוֹצֵא H3318 אֲלֵהֶם H413 PREP-3MS אֶת H853 PART ־ CPUN שִׁמְעֽוֹן H8095 ׃ EPUN
בראשית 43 : 23 [ BHS ]
43:23. וַיֹּאמֶר שָׁלוֹם לָכֶם אַל־תִּירָאוּ אֱלֹהֵיכֶם וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם נָתַן לָכֶם מַטְמוֹן בְּאַמְתְּחֹתֵיכֶם כַּסְפְּכֶם בָּא אֵלָי וַיּוֹצֵא אֲלֵהֶם אֶת־שִׁמְעוֹן ׃
בראשית 43 : 23 [ ALEP ]
43:23. כג ויאמר שלום לכם אל תיראו אלהיכם ואלהי אביכם נתן לכם מטמון באמתחתיכם--כספכם בא אלי ויוצא אלהם את שמעון
בראשית 43 : 23 [ WLC ]
43:23. וַיֹּאמֶר שָׁלֹום לָכֶם אַל־תִּירָאוּ אֱלֹהֵיכֶם וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם נָתַן לָכֶם מַטְמֹון בְּאַמְתְּחֹתֵיכֶם כַּסְפְּכֶם בָּא אֵלָי וַיֹּוצֵא אֲלֵהֶם אֶת־שִׁמְעֹון׃
בראשית 43 : 23 [ MHOT ]
43:23. וַיֹּאמֶר֩ שָׁל֨וֹם לָכֶ֜ם אַל־תִּירָ֗אוּ אֱלֹ֨הֵיכֶ֜ם וֵֽאלֹהֵ֤י אֲבִיכֶם֙ נָתַ֨ן לָכֶ֤ם מַטְמוֹן֙ בְּאַמְתְּחֹ֣תֵיכֶ֔ם כַּסְפְּכֶ֖ם בָּ֣א אֵלָ֑י וַיּוֹצֵ֥א אֲלֵהֶ֖ם אֶת־שִׁמְעֽוֹן׃
בראשית 43 : 23 [ NET ]
43:23. "Everything is fine," the man in charge of Joseph's household told them. "Don't be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. I had your money." Then he brought Simeon out to them.
בראשית 43 : 23 [ NLT ]
43:23. "Relax. Don't be afraid," the household manager told them. "Your God, the God of your father, must have put this treasure into your sacks. I know I received your payment." Then he released Simeon and brought him out to them.
בראשית 43 : 23 [ ASV ]
43:23. And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
בראשית 43 : 23 [ ESV ]
43:23. He replied, "Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money." Then he brought Simeon out to them.
בראשית 43 : 23 [ KJV ]
43:23. And he said, Peace [be] to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
בראשית 43 : 23 [ RSV ]
43:23. He replied, "Rest assured, do not be afraid; your God and the God of your father must have put treasure in your sacks for you; I received your money." Then he brought Simeon out to them.
בראשית 43 : 23 [ RV ]
43:23. And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money. And he brought Simeon out unto them.
בראשית 43 : 23 [ YLT ]
43:23. And he saith, `Peace to you, fear not: your God and the God of your father hath given to you hidden treasure in your bags, your money came unto me;` and he bringeth out Simeon unto them.
בראשית 43 : 23 [ ERVEN ]
43:23. But the servant answered, "Don't be afraid; believe me. Your God, the God of your father, must have put the money in your sack as a gift. I remember that you paid me for the grain the last time." Then the servant brought Simeon out of the prison.
בראשית 43 : 23 [ WEB ]
43:23. He said, "Peace be to you. Don\'t be afraid. Your God, and the God of your father, has given you treasure in your sacks. I received your money." He brought Simeon out to them.
בראשית 43 : 23 [ KJVP ]
43:23. And he said, H559 Peace H7965 [be] to you, fear H3372 not: H408 your God, H430 and the God H430 of your father, H1 hath given H5414 you treasure H4301 in your sacks: H572 I had H935 your money. H3701 And he brought Simeon out H3318 H853 H8095 unto H413 them.
❮
❯