בראשית 37 : 3 [ MHB ]
37:3. וְיִשְׂרָאֵל H3478 אָהַב H157 אֶת H853 PART ־ CPUN יוֹסֵף H3130 מִכָּל H3605 M-CMS ־ CPUN בָּנָיו H1121 CMP-3MS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בֶן H1121 CMS ־ CPUN זְקֻנִים H2208 הוּא H1931 PPRO-3MS לוֹ L-PPRO-3MS וְעָשָׂה H6213 W-VQQ3MS לוֹ L-PPRO-3MS כְּתֹנֶת H3801 פַּסִּֽים H6446 ׃ EPUN
בראשית 37 : 3 [ BHS ]
37:3. וְיִשְׂרָאֵל אָהַב אֶת־יוֹסֵף מִכָּל־בָּנָיו כִּי־בֶן־זְקֻנִים הוּא לוֹ וְעָשָׂה לוֹ כְּתֹנֶת פַּסִּים ׃
בראשית 37 : 3 [ ALEP ]
37:3. ג וישראל אהב את יוסף מכל בניו--כי בן זקנים הוא לו ועשה לו כתנת פסים
בראשית 37 : 3 [ WLC ]
37:3. וְיִשְׂרָאֵל אָהַב אֶת־יֹוסֵף מִכָּל־בָּנָיו כִּי־בֶן־זְקֻנִים הוּא לֹו וְעָשָׂה לֹו כְּתֹנֶת פַּסִּים׃
בראשית 37 : 3 [ MHOT ]
37:3. ‏וְיִשְׂרָאֵ֗ל אָהַ֤ב אֶת־יוֹסֵף֙ מִכָּל־בָּנָ֔יו כִּֽי־בֶן־זְקֻנִ֥ים ה֖וּא ל֑וֹ וְעָ֥שָׂה ל֖וֹ כְּתֹ֥נֶת פַּסִּֽים׃
בראשית 37 : 3 [ NET ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his sons because he was a son born to him late in life, and he made a special tunic for him.
בראשית 37 : 3 [ NLT ]
37:3. Jacob loved Joseph more than any of his other children because Joseph had been born to him in his old age. So one day Jacob had a special gift made for Joseph-- a beautiful robe.
בראשית 37 : 3 [ ASV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colors.
בראשית 37 : 3 [ ESV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than any other of his sons, because he was the son of his old age. And he made him a robe of many colors.
בראשית 37 : 3 [ KJV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he [was] the son of his old age: and he made him a coat of [many] colours.
בראשית 37 : 3 [ RSV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than any other of his children, because he was the son of his old age; and he made him a long robe with sleeves.
בראשית 37 : 3 [ RV ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age: and he made him a coat of many colours.
בראשית 37 : 3 [ YLT ]
37:3. And Israel hath loved Joseph more than any of his sons, for he [is] a son of his old age, and hath made for him a long coat;
בראשית 37 : 3 [ ERVEN ]
37:3. Joseph was born at a time when his father Israel was very old, so Israel loved him more than he loved his other sons. Jacob gave him a special coat, which was long and very beautiful.
בראשית 37 : 3 [ WEB ]
37:3. Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age, and he made him a coat of many colors.
בראשית 37 : 3 [ KJVP ]
37:3. Now Israel H3478 loved H157 H853 Joseph H3130 more than all H4480 H3605 his children, H1121 because H3588 he H1931 [was] the son H1121 of his old age: H2208 and he made H6213 him a coat H3801 of [many] colors. H6446

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP