בראשית 37 : 22 [ MHB ]
37:22. וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS אֲלֵהֶם H413 PREP ׀ CPUN רְאוּבֵן H7205 אַל H3808 ־ CPUN תִּשְׁפְּכוּ H8210 ־ CPUN דָם H1818 NMS הַשְׁלִיכוּ H7993 אֹתוֹ H853 PART-3MS אֶל H413 PREP ־ CPUN הַבּוֹר H953 הַזֶּה H2088 D-PMS אֲשֶׁר H834 RPRO בַּמִּדְבָּר H4057 וְיָד H3027 אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּשְׁלְחוּ H7971 ־ CPUN בוֹ B-PREP-3MS לְמַעַן H4616 L-CONJ הַצִּיל H5337 אֹתוֹ H853 PART-3MS מִיָּדָם H3027 לַהֲשִׁיבוֹ H7725 אֶל H413 PREP ־ CPUN אָבִֽיו H1 ׃ EPUN
בראשית 37 : 22 [ BHS ]
37:22. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רְאוּבֵן אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם הַשְׁלִיכוּ אֹתוֹ אֶל־הַבּוֹר הַזֶּה אֲשֶׁר בַּמִּדְבָּר וְיָד אַל־תִּשְׁלְחוּ־בוֹ לְמַעַן הַצִּיל אֹתוֹ מִיָּדָם לַהֲשִׁיבוֹ אֶל־אָבִיו ׃
בראשית 37 : 22 [ ALEP ]
37:22. כב ויאמר אלהם ראובן אל תשפכו דם--השליכו אתו אל הבור הזה אשר במדבר ויד אל תשלחו בו  למען הציל אתו מידם להשיבו אל אביו
בראשית 37 : 22 [ WLC ]
37:22. וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם ׀ רְאוּבֵן אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם הַשְׁלִיכוּ אֹתֹו אֶל־הַבֹּור הַזֶּה אֲשֶׁר בַּמִּדְבָּר וְיָד אַל־תִּשְׁלְחוּ־בֹו לְמַעַן הַצִּיל אֹתֹו מִיָּדָם לַהֲשִׁיבֹו אֶל־אָבִיו׃
בראשית 37 : 22 [ MHOT ]
37:22. ‏וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם׀ רְאוּבֵן֮ אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗וֹ אֶל־הַבּ֤וֹר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־תִּשְׁלְחוּ־ב֑וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתוֹ֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיב֖וֹ אֶל־אָבִֽיו׃
בראשית 37 : 22 [ NET ]
37:22. Reuben continued, "Don't shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don't lay a hand on him." (Reuben said this so he could rescue Joseph from them and take him back to his father.)
בראשית 37 : 22 [ NLT ]
37:22. "Why should we shed any blood? Let's just throw him into this empty cistern here in the wilderness. Then he'll die without our laying a hand on him." Reuben was secretly planning to rescue Joseph and return him to his father.
בראשית 37 : 22 [ ASV ]
37:22. And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
בראשית 37 : 22 [ ESV ]
37:22. And Reuben said to them, "Shed no blood; cast him into this pit here in the wilderness, but do not lay a hand on him"- that he might rescue him out of their hand to restore him to his father.
בראשית 37 : 22 [ KJV ]
37:22. And Reuben said unto them, Shed no blood, [but] cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
בראשית 37 : 22 [ RSV ]
37:22. And Reuben said to them, "Shed no blood; cast him into this pit here in the wilderness, but lay no hand upon him" -- that he might rescue him out of their hand, to restore him to his father.
בראשית 37 : 22 [ RV ]
37:22. And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
בראשית 37 : 22 [ YLT ]
37:22. and Reuben saith unto them, `Shed no blood; cast him into this pit which [is] in the wilderness, and put not forth a hand upon him,` -- in order to deliver him out of their hand, to bring him back unto his father.
בראשית 37 : 22 [ ERVEN ]
37:22. We can put him into a well without hurting him." Reuben planned to save Joseph and send him back to his father.
בראשית 37 : 22 [ WEB ]
37:22. Reuben said to them, "Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand on him" - that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
בראשית 37 : 22 [ KJVP ]
37:22. And Reuben H7205 said H559 unto H413 them, Shed H8210 no H408 blood, H1818 [but] cast H7993 him into H413 this H2088 pit H953 that H834 [is] in the wilderness, H4057 and lay H7971 no H408 hand H3027 upon him; that H4616 he might rid H5337 him out of their hands H4480 H3027 , to deliver H7725 him to H413 his father H1 again.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP