בראשית 35 : 18 [ MHB ]
35:18. וַיְהִי H1961 W-VQY3MS בְּצֵאת H3318 נַפְשָׁהּ H5315 כִּי H3588 CONJ מֵתָה H4191 וַתִּקְרָא H7121 W-VQY2MS שְׁמוֹ H8034 CMS-3MS בֶּן ־ CPUN אוֹנִי H1126 וְאָבִיו H1 קָֽרָא H7121 ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS בִנְיָמִֽין H1144 ׃ EPUN
בראשית 35 : 18 [ BHS ]
35:18. וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן־אוֹנִי וְאָבִיו קָרָא־לוֹ בִנְיָמִין ׃
בראשית 35 : 18 [ ALEP ]
35:18. יח ויהי בצאת נפשה כי מתה ותקרא שמו בן אוני ואביו קרא לו בנימין
בראשית 35 : 18 [ WLC ]
35:18. וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמֹו בֶּן־אֹונִי וְאָבִיו קָרָא־לֹו בִנְיָמִין׃
בראשית 35 : 18 [ MHOT ]
35:18. ‏וַיְהִ֞י בְּצֵ֤את נַפְשָׁהּ֙ כִּ֣י מֵ֔תָה וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֶּן־אוֹנִ֑י וְאָבִ֖יו קָֽרָא־ל֥וֹ בִנְיָמִֽין׃
בראשית 35 : 18 [ NET ]
35:18. With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.
בראשית 35 : 18 [ NLT ]
35:18. Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means "son of my sorrow"). The baby's father, however, called him Benjamin (which means "son of my right hand").
בראשית 35 : 18 [ ASV ]
35:18. And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ ESV ]
35:18. And as her soul was departing (for she was dying), she called his name Ben-oni; but his father called him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ KJV ]
35:18. And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ RSV ]
35:18. And as her soul was departing (for she died), she called his name Benoni; but his father called his name Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ RV ]
35:18. And it came to pass, as her soul was in departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ YLT ]
35:18. And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
בראשית 35 : 18 [ ERVEN ]
35:18. Rachel died while giving birth to the son. Before dying, she named the boy Benoni. But Jacob called him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ WEB ]
35:18. It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni, but his father named him Benjamin.
בראשית 35 : 18 [ KJVP ]
35:18. And it came to pass, H1961 as her soul H5315 was in departing, H3318 ( for H3588 she died H4191 ) that she called H7121 his name H8034 Ben- H1126 oni : but his father H1 called H7121 him Benjamin. H1144

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP