בראשית 34 : 31 [ MHB ]
34:31. וַיֹּאמְרוּ H559 W-VQY3MP הַכְזוֹנָה H2181 יַעֲשֶׂה H6213 VQY3MS אֶת H853 PART ־ CPUN אֲחוֹתֵֽנוּ H269 ׃ EPUN פ CPUN
בראשית 34 : 31 [ BHS ]
34:31. וַיֹּאמְרוּ הַכְזוֹנָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחוֹתֵנוּ ׃ פ
בראשית 34 : 31 [ ALEP ]
34:31. לא ויאמרו  הכזונה יעשה את אחותנו  {פ}
בראשית 34 : 31 [ WLC ]
34:31. וַיֹּאמְרוּ הַכְזֹונָה יַעֲשֶׂה אֶת־אֲחֹותֵנוּ׃ פ
בראשית 34 : 31 [ MHOT ]
34:31. ‏וַיֹּאמְר֑וּ הַכְזוֹנָ֕ה יַעֲשֶׂ֖ה אֶת־אֲחוֹתֵֽנוּ׃ פ
בראשית 34 : 31 [ NET ]
34:31. But Simeon and Levi replied, "Should he treat our sister like a common prostitute?"
בראשית 34 : 31 [ NLT ]
34:31. "But why should we let him treat our sister like a prostitute?" they retorted angrily.
בראשית 34 : 31 [ ASV ]
34:31. And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
בראשית 34 : 31 [ ESV ]
34:31. But they said, "Should he treat our sister like a prostitute?"
בראשית 34 : 31 [ KJV ]
34:31. And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
בראשית 34 : 31 [ RSV ]
34:31. But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"
בראשית 34 : 31 [ RV ]
34:31. And they said, Should he deal with our sister as with an harlot?
בראשית 34 : 31 [ YLT ]
34:31. And they say, `As a harlot doth he make our sister?`
בראשית 34 : 31 [ ERVEN ]
34:31. But the brothers said, "Should we let these people treat our sister like a prostitute? They were wrong to do that to our sister!"
בראשית 34 : 31 [ WEB ]
34:31. They said, "Should he deal with our sister as with a prostitute?"
בראשית 34 : 31 [ KJVP ]
34:31. And they said, H559 Should he deal with H6213 H853 our sister H269 as with an harlot H2181 ?

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP