בראשית 20 : 13 [ MHB ]
20:13. וַיְהִי H1961 W-VQY3MS כַּאֲשֶׁר H834 RPRO הִתְעוּ H8582 אֹתִי H853 PART-1MS אֱלֹהִים H430 EDP מִבֵּית H1004 אָבִי H1 CMS-1MS וָאֹמַר H559 W-VQY1MS לָהּ CPUN זֶה H2088 DPRO חַסְדֵּךְ H2617 אֲשֶׁר H834 RPRO תַּעֲשִׂי H6213 עִמָּדִי H5978 PREP-1MS אֶל H413 PREP כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַמָּקוֹם H4725 D-NMS אֲשֶׁר H834 RPRO נָבוֹא H935 VNQ3MS שָׁמָּה H8033 ADV-3FS אִמְרִי H559 VQI2FS ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS אָחִי H251 הֽוּא H1931 PPRO-3MS ׃ EPUN
בראשית 20 : 13 [ BHS ]
20:13. וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִתְעוּ אֹתִי אֱלֹהִים מִבֵּית אָבִי וָאֹמַר לָהּ זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִׂי עִמָּדִי אֶל כָּל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר נָבוֹא שָׁמָּה אִמְרִי־לִי אָחִי הוּא ׃
בראשית 20 : 13 [ ALEP ]
20:13. יג ויהי כאשר התעו אתי אלהים מבית אבי ואמר לה זה חסדך אשר תעשי עמדי  אל כל המקום אשר נבוא שמה אמרי לי אחי הוא
בראשית 20 : 13 [ WLC ]
20:13. וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִתְעוּ אֹתִי אֱלֹהִים מִבֵּית אָבִי וָאֹמַר לָהּ זֶה חַסְדֵּךְ אֲשֶׁר תַּעֲשִׂי עִמָּדִי אֶל כָּל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר נָבֹוא שָׁמָּה אִמְרִי־לִי אָחִי הוּא׃
בראשית 20 : 13 [ MHOT ]
20:13. ‏וַיְהִ֞י כַּאֲשֶׁ֧ר הִתְע֣וּ אֹתִ֗י אֱלֹהִים֮ מִבֵּ֣ית אָבִי֒ וָאֹמַ֣ר לָ֔הּ זֶ֣ה חַסְדֵּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשִׂ֖י עִמָּדִ֑י אֶ֤ל כָּל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר נָב֣וֹא שָׁ֔מָּה אִמְרִי־לִ֖י אָחִ֥י הֽוּא׃
בראשית 20 : 13 [ NET ]
20:13. When God made me wander from my father's house, I told her, 'This is what you can do to show your loyalty to me: Every place we go, say about me, "He is my brother."'"
בראשית 20 : 13 [ NLT ]
20:13. When God called me to leave my father's home and to travel from place to place, I told her, 'Do me a favor. Wherever we go, tell the people that I am your brother.'"
בראשית 20 : 13 [ ASV ]
20:13. and it came to pass, when God caused me to wander from my fathers house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt show unto me. At every place whither we shall come, say of me, He is my brother.
בראשית 20 : 13 [ ESV ]
20:13. And when God caused me to wander from my father's house, I said to her, 'This is the kindness you must do me: at every place to which we come, say of me, He is my brother.'"
בראשית 20 : 13 [ KJV ]
20:13. And it came to pass, when God caused me to wander from my father’s house, that I said unto her, This [is] thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He [is] my brother.
בראשית 20 : 13 [ RSV ]
20:13. And when God caused me to wander from my father's house, I said to her, `This is the kindness you must do me: at every place to which we come, say of me, He is my brother.'"
בראשית 20 : 13 [ RV ]
20:13. and it came to pass, when God caused me to wander from my father-s house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt shew unto me; at every place whither we shall come, say of me, He is my brother.
בראשית 20 : 13 [ YLT ]
20:13. and it cometh to pass, when God hath caused me to wander from my father`s house, that I say to her, This [is] thy kindness which thou dost with me: at every place whither we come, say of me, He [is] my brother.`
בראשית 20 : 13 [ ERVEN ]
20:13. God led me away from my father's house. He led me to wander to many different places. When that happened, I told Sarah, 'Do something for me. Wherever we go, tell people you are my sister.'"
בראשית 20 : 13 [ WEB ]
20:13. It happened, when God caused me to wander from my father\'s house, that I said to her, \'This is your kindness which you shall show to me. Everywhere that we go, say of me, "He is my brother."\'"
בראשית 20 : 13 [ KJVP ]
20:13. And it came to pass, H1961 when H834 God H430 caused me to wander H8582 from my father's house H4480 H1004, H1 that I said H559 unto her, This H2088 [is] thy kindness H2617 which H834 thou shalt show H6213 unto H5973 me; at H413 every H3605 place H4725 whither H834 H8033 we shall come, H935 say H559 of me, He H1931 [is] my brother. H251

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP