בראשית 19 : 31 [ MHB ]
19:31. וַתֹּאמֶר H559 W-VQY3FS הַבְּכִירָה H1067 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַצְּעִירָה H6810 אָבִינוּ H1 זָקֵן H2204 וְאִישׁ H376 W-NMS אֵין H369 NPAR בָּאָרֶץ H776 B-NFS לָבוֹא H935 L-VQFC עָלֵינוּ H5921 PREP-1MP כְּדֶרֶךְ H1870 כָּל H3605 NMS ־ CPUN הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
בראשית 19 : 31 [ BHS ]
19:31. וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ ׃
בראשית 19 : 31 [ ALEP ]
19:31. לא ותאמר הבכירה אל הצעירה אבינו זקן ואיש אין בארץ לבוא עלינו כדרך כל הארץ
בראשית 19 : 31 [ WLC ]
19:31. וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל־הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבֹוא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ׃
בראשית 19 : 31 [ MHOT ]
19:31. ‏וַתֹּ֧אמֶר הַבְּכִירָ֛ה אֶל־הַצְּעִירָ֖ה אָבִ֣ינוּ זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ אֵ֤ין בָּאָ֙רֶץ֙ לָב֣וֹא עָלֵ֔ינוּ כְּדֶ֖רֶךְ כָּל־הָאָֽרֶץ׃
בראשית 19 : 31 [ NET ]
19:31. Later the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man anywhere nearby to have sexual relations with us, according to the way of all the world.
בראשית 19 : 31 [ NLT ]
19:31. One day the older daughter said to her sister, "There are no men left anywhere in this entire area, so we can't get married like everyone else. And our father will soon be too old to have children.
בראשית 19 : 31 [ ASV ]
19:31. And the first-born said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
בראשית 19 : 31 [ ESV ]
19:31. And the firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
בראשית 19 : 31 [ KJV ]
19:31. And the firstborn said unto the younger, Our father [is] old, and [there is] not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
בראשית 19 : 31 [ RSV ]
19:31. And the first-born said to the younger, "Our father is old, and there is not a man on earth to come in to us after the manner of all the earth.
בראשית 19 : 31 [ RV ]
19:31. And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
בראשית 19 : 31 [ YLT ]
19:31. And the first-born saith unto the younger, `Our father [is] old, and a man there is not in the earth to come in unto us, as [is] the way of all the earth;
בראשית 19 : 31 [ ERVEN ]
19:31. One day the older daughter said to the younger, "Everywhere on the earth, men and women marry and have a family. But our father is old, and there are no men around here to give us children.
בראשית 19 : 31 [ WEB ]
19:31. The firstborn said to the younger, "Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us after the manner of all the earth.
בראשית 19 : 31 [ KJVP ]
19:31. And the firstborn H1067 said H559 unto H413 the younger, H6810 Our father H1 [is] old, H2204 and [there] [is] not H369 a man H376 in the earth H776 to come in H935 unto H5921 us after the manner H1870 of all H3605 the earth: H776

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP